No exact translation found for انتخابات ديموقراطية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic انتخابات ديموقراطية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un groupe de 765 observateurs bénévoles a reçu une formation pour que les élections se déroulent de façon équitable et démocratique.
    بغية إجراء انتخابات نزيهة وديموقراطية، تم تدريب 765مراقبة متطوعة.
  • J'entends que tu as besoin de 95% des votes pour garder les deux autres démocrates d'être des concurrents.
    سمعتُ أنك تحتاج إلى 95% من الأصوات كي تضمن عدم انتخاب المرشحين الديموقراطيين الآخرين
  • L'orateur félicite le Gouvernement des progrès déjà accomplis et en particulier la conclusion de l'Accord de paix et de réconciliation d'Arusha, la tenue d'élections démocratiques qui se sont bien déroulées, l'adoption d'une Constitution moderne et progressiste et l'élaboration du Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP).
    وهنأ حكومة بوروندي علي التقدم الذي أحرزته حتى الآن، وبالأخص إبرام اتفاق أروشا للسلام والمصالحة، وإجراء الانتخابات الديموقراطية بنجاح، واعتماد دستور حديث وتقدمي، والعملية التي أفضت إلى إعداد وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
  • Le projet a eu pour résultat une hausse du nombre des électrices, le respect de la législation et, exception faite du faible nombre d'irrégularités relevé, les élections se sont déroulées de façon équitable et démocratique.
    وكانت محصلة هذا المشروع زيادة عدد الناخبات،والتقيد بالقانون،وكانت الانتخابات نزيهة وديموقراطية باستثناء عدد صغير من المخالفات.
  • Le projet a eu pour résultat une hausse du nombre des électeurs, la réglementation sur les élections a été respectée et, exception faite du faible nombre d'irrégularités relevé, les élections se sont déroulées de façon équitable et démocratique.
    وأسفرت نتيجة المشروع عن زيادة في عدد الناخبات، وجرى التقيد بلوائح الانتخابات، وكانت الانتخابات نزيهة وديموقراطية باستثناء عدد صغير من المخالفات.
  • Dans le cadre du programme financé par la FRPC, le Burundi a fait de grands progrès en matière de réformes macroéconomiques et structurelles, de politique monétaire, de régime de changes et de fiscalité.
    ومضي يقول إنه طبقا للبرنامج المدعوم من مرفق منح الحد من الفقر، فإن بوروندي حققت إنجازا طيبا في مجال الاقتصاد العام والإصلاح الهيكلي، وفي المسائل النقدية وسعر الصرف والضرائب، فالانتخابات الديموقراطية التي أجريت في عام 2005 فتحت الباب أمام تحقيق الاستقرار الاقتصادي والانتعاش المستدام.
  • le démocrate sortant, va être réélu et Claire McCaskill, la démocrate du Missouri, va aussi garder son siège.
    صاحب المقعد الحالي, الديموقراطي سيعاد انتخابه و (كلير ماكسيكل) الديمقراطية (من (ميسوري ستستمر في مقعدها ايضا
  • Une simulation de débat ? Le comité républicain envisage Will pour animer un débat.
    مناظرة وهمية؟ - اللجنة الوطنية الجمهورية، من الممكن أن ترشّح ويل لإدارة إحدى المناظرات الرئاسية - لاختيار مرشّح واحد من الحزب الجمهوري ليُنافس أوباما -المرشح الديموقراطي- في الانتخابات المُقبلة
  • Demande aux parties signataires de mettre en œuvre, de bonne foi et conformément au calendrier annexé à l'Accord, les engagements qu'elles ont pris, afin d'accélérer, avec l'appui de la communauté internationale, notamment de l'Organisation des Nations Unies et de son Conseil de sécurité, le processus de réconciliation et de paix en Côte d'Ivoire, qui doit aboutir à l'organisation d'élections libres, ouvertes, transparentes et démocratiques;
    يلتمس من الطرفين الموقعين أن ينفذا، بنيّة حسنة ووفقاً للجدول الزمني المرفق بالاتفاق، الالتزامات التي تعهدا بها وبما يُفضي في ظل مساندة المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة ومجلس الأمن، إلى تعجيل عملية المصالحة والسلام في كوت ديفوار، ومن ثم إلى تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة وديموقراطية.